|
Im
Rahmen der Aktion "Europäischer Frühling", die von der
Europäischen Union initiiert wurde, beteiligte sich auch die
Berufsbildende Schule Zweibrücken. Die Schulen erhalten Zertifikate mit
den Unterschriften von Pat Cox – Präsident des Europäischen
Parlaments, Valery Giscard D’Estaing – Präsident des Europäischen
Konvents, Romano Prodi – Präsident der Europäischen Kommission und
Costas Simitis – Präsident des Rates der Europäischen Union.

Hier
sind Berichte, die von einigen der teilnehmenden Schülerinnen und
Schülern geschrieben worden sind. |
|

Geschäftsbriefe
per e-mail
Die
Schule stellt uns die Computer kostenlos während der Unterrichtszeit zur
Verfügung. Um den Geschäftsbrief zu verfassen, hat uns der Fachlehrer
die Adressen der französischen Schüler gegeben. Die Kenntnisse am
Computer haben wir uns privat als auch in der Schule im Fach
Textverarbeitung angeeignet. Die notwendigen Sprachfähigkeiten haben wir
in 1,5 Jahren erworben. Davon hatten gezielt 3 Monate
Handelskorrespondenz, die zur beruflichen Vorbereitung sowie zur
praktischen Prüfung dient. Durch jahrelange erfolgreiche
Schulpartnerschaft, eingebunden mit Lehreraustausch und
Partnerschaftsbesuchen, können wir einen persönlichen Kontakt
aufrechterhalten. Auf Grund des e-mail-Kontaktes mit den französischen
Schülern besteht eine zusätzliche Übungsmöglichkeit sowie eine Überprüfung
der Kenntnisse. Diese Art von Unterricht ist interessanter, weil sie fächerübergreifend
und realitätsbezogen ist.
Sabrina
Schäfer, Nina Gebel
, Janina Gingrich, Alexander Reiter, David Mann, Christina Hemmer |
Correspondance
commerciale par e-mail
L’école
met gratuitement des ordinateurs à notre disposition pendant les cours.
Pour écrire des lettres commerciales, notre professeur nous a donné les
adresses des élèves. Nous avons assimilé les connaissances sur
l’ordinateur à l’école sur traitement de texte et à la maison. Nous
avons appris eu des cours de langues pendant 1 an et demi. De plus nous
avons eu 3 mois de cours de correspondance commerciale, qui sert à nous
préparer à une profession et à
l’examen pratique. Depuis des années, notre école a un jumelage
avec une école de Bitche, cela signifie des rencontres entre élèves et
un échange de professeurs. Comme ça, nous pouvons maintenir des contacts
personnels. En raison du contact par e-mail avec les élèves françaises,
il nous est possible de contrôler nos connaissances
et de nous entraîner. Cette façon de faire
cours est plus intéressante, parce qu’elle met en œuvre
plusieurs matières et qu’elle est plus
adaptée à la réalité.
Sabrina
Schäfer, Nina Gebel
, Janina Gingrich, Alexander Reiter, David Mann, Christina Hemmer

|
|

E-mail
pour la France
Grâce
au jumelage des écoles de Bitche et de Zweibrücken nous avons permis
un échange de courrier électronique entre les élèves français
et allemands de nos deux classes. La préparation en français et un
traitement de texte est appliquée maintenant pratiquement par e-mail. Les
moyens nécessaires comme des ordinateurs et Internet nous sont en notre
disposition gratuitement par l'école pendant l'instruction. L'échange
doit servir à l'examen pratique à la préparation et aux qualifications
professionnelles. Nous avons reçu
les adresses des élèves français par nos professeurs et en
partie par des contacts privés. L'expiration théorique par la lettre
simulation d’un échange des lettres commerciaux nous apprenons des
connaissances Français correctes et actuelles . Il est aussi envisagé
d’échanger des lettres d’affaires en Français et en Allemand. Plus
d'heures spécialisées à l'ordinateur ont lieu ainsi ce qui sert encore
à la pratique. Dans un proche avenir par une instruction parallèle en
France et en Allemagne, un échange de données le plus rapide possible
pourrait être permis. Le projet de l'échange de courrier électronique
sert à l'intensification des connaissances de français.
Jörg
Böckler, Dominik Rauch, George Boakye, Karolin Adler und Carolin
Kettering |
E-Mail
für Frankreich
Dank
der jahrelangen Schulpartnerschaft zwischen Bitche und Zweibrücken wurde
es uns nun ermöglicht einen
E-Mail-Austausch zwischen französischen und deutschen Schülern der
Klassen herzustellen. Die eineinhalbjährige Vorbereitung in Französisch
und Textverarbeitung wird jetzt praktisch per E-Mail angewandt. Die dazu
erforderlichen Mittel wie Computer und Internet werden uns von der Schule
kostenlos während des Unterrichts zur Verfügung gestellt. Der Austausch
soll zur Vorbereitung auf die beruflichen Qualifikationen und der
praktischen Prüfung dienen. Die Adressen der französischen Schüler
bekamen wir vom entsprechenden Fachlehrer und teilweise durch private
Kontakte. Der theoretische Ablauf durch das Schreiben von Geschäftsbriefen
dient zur Überprüfung der Kenntnisse. Weiterhin ist es geplant
schriftliche Geschäftsabläufe in deutsch und französisch auszutauschen.
Somit finden mehr Fachstunden am Computer statt, was wiederum zur Übung
dient. In naher Zukunft könnte durch parallelen Unterricht in Frankreich
und Deutschland ein schnellstmöglicher Datenaustausch ermöglicht werden.
Das Projekt des E-Mail-Austauschs dient zur Intensivierung der Französischkenntnisse.
Jörg Böckler, Dominik
Rauch, George Boakye, Karolin Adler und Carolin Kettering

|